Ср. Лис 27th, 2024

З початку 2022 року маркетплейс АЛЛО створює та публікує відеоконтент із жестовим перекладом українською мовою. В соціальних мережах ритейлера вже вийшло понад 150 відео хронометражем 5-10 хвилин. Це близько 17 годин якісного відео з корисною інформацією про інновації та технології, які отримали схвальні відгуки.

u0420u0438u0442u0435u0439u043b u0432 u0422u0435u043bu0435u0433u0440u0430u043c

 За статистикою, в Україні у 2021 році було майже 3 млн громадян з інвалідністю, частина з яких мала проблеми зі слухом. Вади слуху є невидимою інвалідністю і стосуються не лише людей похилого віку. І сьогодні їхня кількість зростає, бо українські військові та цивільні отримують тяжкі поранення, а також втрачають слух внаслідок бойових дій, вибухів, контузій.  

«Ми започаткували цей проєкт через некоректну на той момент роботу функції автоматичних субтитрів українською на відеосервісах та у соцмережах, маючи на меті, щоб аудиторія з вадами слуху також дізнавалася про інноваційні новинки. Коментарі з подяками підтверджують, що аудиторія потребує такого формату і зараз», розповідає Євген Григор’єв, Social Media Team Lead АЛЛО. Першими з жестовим перекладом стали випускати новини світу технологій «Ізі Ньюз: Дайджест новин за тиждень». Наразі на жестову мову перекладаються огляди нових смартфонів, смартгодинників, телевізорів та інших товарів. Над створенням відео працює команда SMM АЛЛО разом із блогерами та перекладачами на жестову мову. 

 Так, Юліана Пуговкіна, що супроводжує проєкт весь час, є дипломованою перекладачкою, вона працювала в освітньому закладі та мала досвід перекладу на каналах телебачення в Дніпрі. «Українці з вадами слуху цікавляться новинками світу технологій. Проте перегляд відео лише з субтитрами підходить не всім з них: автоматичні субтитри можуть відволікати увагу від самого огляду, іноді виникають складнощі з розумінням деяких термінів. Тоді як жестова мова для нечуючих є невід’ємною частиною спілкування та здобуття інформації. Вони користуються різними моделями смартфонів, смартгодиників, а також акустикою, адже ті, хто має часткову втрату слуху, можуть чути музику в супроводі гарного басу», зазначає Юліана Пуговкіна, перекладачка жестової мови. 

АЛЛО вбачає своєю місією завдяки доступним інноваціям допомагати українцям жити повноцінно. Люди з вадами слуху користуються комп’ютерною та побутовою технікою, вибираючи моделі техніки в магазинах чи онлайн – для себе та на подарунки, тому їм важливо бути обізнаними про новинки. Переклад відео жестовою мовою є незначним кроком до інклюзивності бізнесу, проте він важливий для створення середовища, у якому кожен має рівний доступ до інформації та контенту, а також набуває нового значення з урахуванням повномасштабної агресії та шляху України до Європейського Союзу.  

Компанія відкрита до інклюзії не лише клієнтів, а й співробітників, та запрошує до команди усіх, хто відповідає вимогам та бажає працювати, якщо їх кваліфікація та досвід відповідають вимогам тієї чи іншої посади.

 

 

АЛЛО – маркетплейс національного масштабу з інноваційними товарами від електроніки та інструментів до іграшок та меблів, з доставкою замовлень додому, на пошту або в магазини у понад 100 містах України. 

 

allo.ua – тицяй що хочеш!